查看原文
其他

独特视角勾勒出复仇爽剧——《致命女人第1季》

妙介子 妙看影视 2022-08-04

点击蓝字

关注妙妙

今天聊聊美剧《致命女人第1季》。

片名Why Women Kill Season 1 (2019),别名女人为何杀人 / 女人杀人为哪般 / 女性杀人动机 / 美国女子屠鉴 / 女子杀人动机 / 靓太杀机。



这是一部有关女性觉醒抗争的故事,故事围绕一座豪宅,豪宅三任主人都因婚姻生活卷入了纠纷,走向不可避免的灾难性结局。

《致命女人第1季》预告片

三任主人三个家庭,他们分别于1963年、1984年和2019年搬入这栋豪宅。剧集用蒙太奇穿插剪辑手法,将三段故事无缝衔接起来,上演了一出美国女子“屠”鉴。



当然说“屠”只是谐音戏谑,女性觉醒真正动手的时候,反倒是异常地冷静沉着,丝毫没有张皇失措。

三位女主人消灭掉破坏婚姻关系的人后,自己得以全身而退。这里有计谋、运气的因素,更重要的是她们的行为符合大家的价值取向。



1963年住在这儿的是罗伯特(Rob)贝丝(Beth)夫妇。

贝丝担任家庭主妇,每天伺候丈夫起居。而罗伯特却在外面沾花惹草、偷腥成性。

贝丝一度认为丈夫出轨的责任在于自己,于是不断改变自己希望丈夫能回心转意,甚至主动和小三做闺蜜,想重新吸引到丈夫。

但问题根源并不在贝丝身上,罗伯特的本性就是如此,贝丝给出多少机会也没有办法改变。

最终贝丝决定杀掉罗伯特。



1984年接手豪宅的是卡尔(Karl)西蒙尼(Simone)夫妇。

西蒙尼嫁给了第三任丈夫卡尔,两人一起搬进新居。可是没多久西蒙尼就发现丈夫其实是个同性恋,自己陷入形婚。西蒙尼最为关注的是自己的形象名声,更让她感到害怕的是卡尔同性恋身份。

西蒙尼决定要誓死守住这个秘密,但事情发展却超乎她的想象。

在尝试过新型婚姻关系后,西蒙尼最终不得不面对卡尔的死亡。



2019年埃里(Eli)和泰勒(Taylor)接过豪宅钥匙。

埃里和泰勒的婚姻关系正是一种开放式婚姻关系,两人以夫妻身份生活,同时不干涉对方找性伴侣。

泰勒的同性情人杰德(Jade)闯入他们的生活后,开放式婚姻关系遇到了前所未有的挑战。

更关键的时,埃里和杰德都对泰勒有所隐瞒,泰勒需要在丈夫、情人之间做出选择。



同样有关一栋宅子,同样是连绵不断的命案,就从这些关键要素做推断,这应该是《美国恐怖故事》第一季那样的恐怖剧。

《致命女人》则另辟蹊径,以讨论婚姻关系作为出发点,加入大量流行元素,剧集就成了一部复仇爽剧。



《致命女人》除了另辟蹊径的剧情设置,表现方式也是令人耳目一新。

不断剪辑穿插三个时间段的故事,三个家庭里的故事跨越时空上演,产生了奇妙的化学反应。

如果仅是拍摄一个家庭的婚姻琐事,观众很容易感到乏味。现在一下子来了三家,而且每一家的情况有所不同,本质又有相通之处,这就很有看头。

观众在时间线上来回跳跃也不会感到疲劳,反而看得津津有味。

本季最后一集高潮时,三个时空产生奇妙联动,更是表现出剧作的匠心之处。



玩梗是当前流行的趋势,也是最好用的方法。

《致命女人》熟练运用各种流行元素,自然不会错过玩梗这么好用的招数。

《致命女人》第一季10集的每集标题都是致敬电影台词。

  • 第1集《Murder Means Never Having to Say You're Sorry》标题致敬的是埃里希·西格尔(Erich Segal)小说和同名电影《爱情故事》(Love Story ,1970)的台词“Love means never having to say you're sorry”。

  • 第2集《I'd Like to Kill Ya, But I Just Washed My Hair》标题模仿的是电影《棉园农歌》(The Cabin in the Cotton ,1932)中的台词“I'd like to kiss you, but I just washed my hair”。

  • 第3集《I Killed Everyone He Did, But Backwards and in High Heels》模仿的是漫画《弗兰克和欧内斯特》(Frank and Ernest ,1982)中的台词“Ginger Rogers did everything he did, ...backwards and in high heels”。

  • 第4集《You Had Me at Homicide》标题模仿的是电影《甜心先生》(Jerry Maguire ,1996)的台词"You had me at hello"。

  • 第5集《There's No Crying in Murder》标题模仿的是电影《红粉联盟》(A League of Their Own ,1992)的台词"There's no crying in baseball"。

  • 第6集《Practically Lethal in Every Way》标题模仿的是电影《欢乐满人间》(Mary Poppins ,1964)的台词"Practically perfect in every way"。

  • 第7集《I Found Out What the Secret to Murder Is: Friends. Best Friends.》标题模仿的是电影《油炸绿番茄》(Fried Green Tomatoes,1991)的台词"I found out what the secret to life is: friends. Best friends."。

  • 第8集《Marriages Don't Break Up on Account of Murder - It's Just a Symptom That Something Else Is Wrong》标题模仿的是电影《当哈利遇到莎莉》(When Harry Met Sally... ,1989)的台词"Marriages don't break up on account of infidelity. It's just a symptom that something else is wrong."。

  • 第9集《I Was Just Wondering What Makes Dames Like You So Deadly》标题模仿的是电影《一夜风流》(It Happened One Night ,1934)的台词"I was just wondering what makes dames like you so dizzy."。

  • 第10集《Kill Me as If It Were the Last Time》标题模仿的是电影《卡萨布兰卡》(Casablanca ,1942)的台词"Kiss me as if it were the last time"。



卿本佳人讨个公道,

跨越时空奇妙联动。


往期推荐

强烈反差下的暗夜生活——《吸血鬼生活第2季》

越长大越没有特点——《怪奇物语第3季》

以最合适的方式告别——《神烦警探第8季》

辉煌没落教父和热血憋屈探员——《毒枭:墨西哥第2季》



这里是硬核影迷集散地,欢迎关注公众号:妙看影视

分享、在看与点赞

只要你点,我们就是好胖友




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存